The Word That Shook The World
Photo Credit: New Line Cinema
The Austin Powers series pushed a lot of boundaries and censorship watchdogs to the limit. None caused more of a controversy than the word “shag” in the sophomore movie Austin Powers 2: The Spy Who Shagged Me.
The movie was a worldwide success but the title was changed in many countries to either censor the word “shag” or make it more translatable. For example, in Germany, it translated to Austin Powers: The Spy In The Secret Missionary Position. In Malaysia, it became The Spy Who Dot-Dot-Dot Me.
Coming up, a golf trip with Rob Lowe and Mike Myers quickly turned into an audition for Austin Powers in the weirdest way.